?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Морис Карем.

Пальто.

Едва забрезжил свет зари
Пальто в шкафу зашевелилось
Открыло дверцу изнутри
И тихо в туалете скрылось

Затем направилось оно
К буфету чтоб еды остатки
Там поискать и заодно
Проверить: всё ли там в порядке

Потом переступив порог
Чего-то переждав с минуту
Включилось в уличный поток
Поклон отвесило кому-то

К дверям конторы подошло
Открыло дверь, к столу присело
Схватило рукавом перо
И молча принялось за дело

Тот день был, как другие дни
И в прочем он не отличался
От дней когда бухгалтер в нём
В пальто поношенном своём
Ходил. Покамест не скончался

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
szhapokljak
Jan. 26th, 2005 04:23 pm (UTC)
супер!
belash_family
Nov. 29th, 2008 07:11 pm (UTC)
Едва забрезжил свет зари
Приятно был встретить в Сети этот великолепный стих.
Доброе пожелание: можно указать и автора - Морис Карем (тот самый, автор текста "Железный шлем, деревянный костыль..."). Переводчика - не помним.
ЭТО НЕ НАЕЗД.
old_fox
Dec. 1st, 2008 11:09 am (UTC)
Re: Едва забрезжил свет зари
Спасибо за расследование. Автора я никогда не знал, а эти стихи с детства воспринимал как городской фольклор. Тем более что их исполняли как песню под гитару во дворе. Интересно узнать, кто автор мелодии.
babs71
Jan. 22nd, 2009 01:11 pm (UTC)
Отличное стихотворение. Правда детским его вряд ли назовешь.
( 4 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2014
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Naoto Kishi