пан Твардовский (old_fox) wrote,
пан Твардовский
old_fox

Category:

Москва глазами американцев - от Бабушкинской до Выхино

Я не знаю, многое ли поменялось в восприятии Москвы и вообще России американцами, а раньше было так.

В начале девяностых в Москве активно работали американские церковные миссии. Одной из первых - наиболее влиятельных и активных, была русская миссия "Кэлвери Чэпел". Первым её главой был Боб Дитц. Когда-то у себя в Пенсильвании он был просто плотником, но потом ему явился "Джизес", и Боб пошёл работать в церковную миссию. В методистской иерархии он довольно быстро поднялся наверх и возглавил миссию в России, в которуюшли нешуточные вливания. Приехал он с большой семьёй и двумя-тремя помощниками. В остальном же, он нанимал на работу студентов МГУ или школьников.
Первые подрабатывали у него переводчиками, а вторые помогали по случаю. И сам Боб, и его сыновья искренне пытались вникнуть в культуру и обычаи России, при этом они часто консультировались с теми американцами, кто уже давно жил в Москве, узнавали культуру, жизнь города, узнавали сам город, расположение районов в Москве и делали для себя выводы. А выводами делились с нами.

Станцию метро "Бабушкинская" называли они "BabUshkinskaya" и откровенно не любили туда ездить, поскольку, судя по названию there are many babUshkas there. На наши заверения в том, что бабушка - это мама мамы или папы, или в переносном значении просто старая женщина (не говоря уже о том, что станция названа так вовсе не в честь бабушек), американцы лишь снисходительно улыбались. Они объясняли нам, что babushkas - это специальные KGB-women, платные агенты, у многих из которых опыт работы в органах ещё со времён страшного Сталина. В метро они специально носят большие сумки и толкают всех, чтобы незаметно посмотреть, что у тех в карманах и пакетах. Ещё babushkas обязательно сидят возле подъездов домов, сменяя друг друга. Они смотрят, кто куда вышел, когда пришёл, а повезёт, так даже слушают, кто с кем о чём говорил, а потом докладывают в KGB.

Носят они наголове большие платки, как у кукол matryoshkas на Арбате, поэтому для себя многие американцы, которые давно живут в Москве, куклу эту называют "BabUshka-doll". абушкинская же названа так потому, что исторически эти агенты там часто селились. Поэтому нормальному человеку, а тем более иностранцу, ездить лишний раз туда не нужно.

В остальном, кроме "Бабушкинской" проповедники ездили по Москве в разные места. Они изучали схему метро, карту города, старались запоминать дорогу, названия районов и станций. Бобу и его сыновьям уже казалось, что в Москве они ориентируются прекрасно, хотя на самом деле они редко выезжали за пределы Бульварного кольца в центре, не считая пары постоянных точек - гостиниц и клубов. При этом Боб Дитц очень часто искренне предлагал свою помощь и мог отвести русского переводчика или добровольца после службы домой на машине. Если конечно знал, куда ехать.



Боб вызвался его отвезти и решительно потребовал показать на карте, где тот живёт. Парень жил в Выхино, где ни Боб, ни его жена Кейт не бывали ещё ни разу. Они вряд ли могли бы отвезти туда на автомобиле человека с первого раза, тем более, что необходимлсти в этом особой и не было - метро ещё было открыто.
На все возражения Боб отвечал, что христиане должны помогать друг другу, что он хорошо знает улицы Москвы, и что ему нужно только точно назвать район. С первого раза проповедник не расслышал.

Когда бедняга несколько раз чётко повторил название района "Выхино" и адрес, Боб Дитц счастливо просиял и хлопнул его по плечу. Стало ясно, что это место он знает точно:

- Yes, I know this place! Exactly! Russian people told me many times about it! It's Vy-hooy-nah! Yeah! Вии-хуй-на!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments