?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Повседневная жизнь немецких солдат на Восточном фронте, тех самых, о которых потом будут говорить, что они просто выполняли приказ, к концу 1942 - началу 1943 уже достаточно серьёзно беспокоила не только фронтовых цензоров, но и более высокое начальство в Рейхе. Отправлявшиеся на излечение или в отпуск в Германию солдаты, рассказывая о самых повседневных событиях на Восточном фронте, могли достаточно серьёзно подорвать веру населения в победу "великой Германии" и просто подействовать разлагающе. Специально на этот случай была издана памятка для отпускников по поведению в тылу со стандартным набором предупреждений, изложенном во множестве пунктов:

"Не забывайте о законах военного времени. Вас могут осудить за разглашение военной тайны. Не говорите об оружии, тактике и потерях. Не говорите о плохом питании и незаконных действиях..."

Фронт отреагировал на это составленной в окопах гораздо более жизненной "инструкцией для тех, кто собирается в отпуск". Интересно, что историк Бивор в книге "Сталинград" приводит её как официальный документ. Скорее, её автором была группа немецких солдат, не понаслышке знавших, что на самом деле творится на Восточном фронте, а тем более, какие фронтовые привычки могут броситься в глаза немецкому обывателю:

ЗАМЕТКИ ДЛЯ ТЕХ, КТО СОБИРАЕТСЯ В ОТПУСК:
Следует помнить, что вы въезжаете в национал-социалистическую страну,условия жизни в которой резко отличаются от тех, к которым вы привыкли.
Следует быть вежливыми с местным населением, соблюдать их обычаи и по возможности воздерживаться от привычек, так полюбившихся вам за последнее время.

Пища. Не срывайте паркет и другое покрытие полов, потому что здесь картофель хранится в другом месте;
Комендантский час. Если вы забыли ключи, постарайтесь открыть дверь каким-либо похожим предметом. Только в самых чрезвычайных ситуациях пользуйтесь гранатой;

Защита от партизан. Нет никакой необходимости требовать у гражданских лиц паспорт и открывать огонь, получив не удовлетворивший вас ответ;

Защита от животных. Собаки с привязанными к ним минами характерны только для Советского Союза. Немецкие собаки в худшем слчае кусаются, но не взрываются. Если вы будете стрелять в каждого пса, что рекомендуется делать в Советском Союзе, то это может произвести на окружающих тягостное впечатление;

Отношения с гражданским населением. В Германии особа, носящая юбку, вовсе не обязательно является партизанкой. Впрочем, несмотря на это, женщины в Германии смертельно опасны для тех, кто приезжает с фронта в отпуск;
И главное: приехав на родину, будьте осторожны и не рассказывайте никому о райской жизни в Советском Союзе, иначе все бросятся сюда и нарушат нашу идиллию."

И всё-таки наиболее известный и яркий докукмент, который прекрасно показывает принципы ведения тотальной войны на Восточном фронте глазами обычного немецкого солдата, это "весёлое" письмо родным лейтенанта Фридриха из 697 пехотного полка 312 пехотной дивизии, изъятое у убитого 1 апреля 1942 года в районе Большие Триселы. От забвения его спасло то, что начальник 1 отдела 2 управления ГРУ Генштаба, полковник Хлопов приложил текст письма в своём рапорте как доказательство военных преступлений. Это новый этап эволюции инструкции по поведению. На этот раз - пособие по поведению уже для родных солдата. В 18 весёлых пунктах.
А для самого Фридриха всё это была просто жизнь на Восточном фронте.
«Мои дорогие. Могу сообщить радостное известие о том, что я надеюсь скоро получить отпуск, — известие, столь радостное для вас, ничего не подозревающих, и в то же время благоприятное для меня. Чтобы мой отпуск протекал гармонично, я уже сейчас прошу вас настроить ваши мысли на следующее:

1. Рекомендуется перед прибытием поезда все ценные предметы закопать в саду.
2. Всех детей младше 5 лет — также и из соседних домов — по возможности отдать в ближайшие сады национал-социалистского ферейна (союза).
3. Для того чтобы я сразу не поджег дом, поднять белый флаг на палке от метлы.
4. Если я начну вас ощупывать на вокзале, то не примите это за ласки — я ищу у вас оружие.
5. Дядя Петер пусть лучше не приходит на вокзал, так как он находится в возрасте между 14 и 70 годами. Наилучшим будет, если он явится с одеялом, миской для еды и запасом продовольствия на 3 дня в ближайший концентрационный лагерь.
6. Дядя Вильгельм, которому уже 70 лет, должен вплоть до моего отъезда держаться в качестве заложника.
7. Электрический свет на время моего пребывания в отпуску следует выключить, для этого уже сейчас держать наготове взятые у соседей свечи без удостоверения об их мощности.
8. Газеты оставлять, так как они мне все-таки пригодятся. Блестящие иллюстрированные издания можно использовать в качестве скатерти или для завертки сала.
9. Вся мебель, вплоть до последнего стола и стула, должна быть в разобранном виде сложена в передней, так как она будет использована в качестве топлива для костра. Прошу вас оставить только книжный шкаф, чтобы было еще что ломать и я не был бы лишен этой радости.
10. Об этом пункте прошу сохранять строжайшее молчание: речь идет о моем питании за счет населения.
Выясните уже сейчас, где имеются поблизости куры, гуси и свиньи — о цене не беспокойтесь. Я расплачусь за все с помощью моего пистолета.
11. В вино подбавьте денатурата, оно станет вкуснее. Хорошенько забаррикадируйте винный погреб. Взламывание стало моей любимой привычкой. От повторения оно не становится менее приятным.
12. Прошу вас обратиться в солдатский ферейн и заявить, что один из его членов стрелял по нашим окнам с крыши соседнего дома. Насчет стекол не беспокойтесь. Я их все равно выбью.
13. Прачку можете рассчитать, потому что я надел чистое белье всего четыре недели тому назад.
14. Водопровод можно оставить, но я лично буду умываться из водосточной трубы. Боже вас упаси разбить мой стакан для чистки зубов, он мне необходим, чтобы пить водку.
15. С Вами, мамаша и тетка Фрида, мы образуем военно-полевой суд и приговорим к расстрелу хозяина нашего дома, а кроме того, и всех соседей, которые нас рассердят. Лучше всего пусть пока сами копают себе могилу, чтобы я не тратил попусту свой отпуск на такие незначительные вещи.
16. Не удивляйтесь, если я в нерешительности остановлюсь перед домом. Это всего лишь от страха, что я окажусь в темноте.
17. Дальше идет щекотливый пункт, о котором я говорю неохотно: за 2 дня до окончания моего отпуска вам лучше уехать к деду и бабке, так как перед отъездом я по привычке подожгу дом.
18. Если вы хотите доставить мне большую радость, то повесьте над дверями дома вывеску с надписью:
«Привет, боже! Заходи, закрывай покрепче дверь!»
Кроме этих моих пожеланий, можете ни о чем не беспокоиться, я невзыскателен. Пусть ваши дела до моего отпуска идут хорошо, привет вам от вашего Фридриха».
РГАСПИ. Ф. 17. On. 125. Д. 97. Л. 103-105.


Лицо войны

Вот тебе и документы
Куда сбежал помещик? Русско-немецкий военный разговорник
Они выполнили приказ. Фойер Унд вассер
Ты не хотел закопать падаль. Забавы европейцев
Рус, давай план!

Comments

( 12 comments — Leave a comment )
joanerges
Jan. 9th, 2008 11:39 am (UTC)
Спасибо, очень интересно
old_fox
Jan. 9th, 2008 01:13 pm (UTC)
Всегда пожалуйста

Не могли б вы мне выслать Серые тени белого орла отдельным файлом?

Я ещё чего-нибудь покопаю...
karl_gustav
Jan. 9th, 2008 12:37 pm (UTC)
<< 12. Прошу вас обратиться в солдатский ферейн и заявить, что один из его членов стрелял по нашим окнам с крыши соседнего дома. Насчет стекол не беспокойтесь. Я их все равно выбью.<<

А что такое "солдатский ферейн"? Думаю, это Schützenverein имелся в виду. И вообще, что то этих "ферейнов" на единицу площади там многовато. "Национал-социалистский ферейн" туда же. В принципе, понятно, что имел в виду автор (скорее всего была просто аббревиатура NSV (Nationalsozialistische Volkswohlfahrt), но переводчики просто не знали, как ее расшифровать. А "Привет, боже!" просто убил наповал. Это ведь grüß Gott!:)) В целом, у этого убитого немца было чувство юмора, чего не скажешь о полковнике Хлопове. Увы.
old_fox
Jan. 9th, 2008 12:47 pm (UTC)
Перевод, конечно, оставляет желать лучшего. Особенно "привет, боже!" Но поскольку я привожу документ, нужно оставить его в том виде, как его перевели для Хлопова. Что смысла ничуть не искажает.

А что касается обстановки и поведения солдат на Восточном фронте, то и лейтенант Фридрих, и полковник Хлопов имели в виду абсолютно одно и то же. Хотя, может, и относились к этому по-разному.
karl_gustav
Jan. 9th, 2008 01:10 pm (UTC)
<< Перевод, конечно, оставляет желать лучшего. Особенно "привет, боже!" Но поскольку я привожу документ, нужно оставить его в том виде, как его перевели для Хлопова. Что смысла ничуть не искажает. <<

Перевод оставляет желать, это мягко сказано. :)) Ну, разумеется, документ есть документ. Интересно другое. Как такое совершенно несерьёзное, шуточное, стёбное даже, письмо, к тому же неотправленное (вот интересно, как бы к нему отнеслась немецкая военная цензура?) можно рассматривать, как доказательство, или даже свидетельство, чего-либо? В особенности военных преступлений. Случай ведь просто анекдотический! Это в огород полковника Хлопова камешек. :))
old_fox
Jan. 9th, 2008 01:18 pm (UTC)
Мне кажется, что письмо и получилось таким "стёбным", потому что лейтенанту Фридриху ВСЁ ЭТО настолько опротивело видеть каждый день, так это было привычно.
Может быть его это пугало, может и забавляло.

Вот что и имел в виду Хлопов, пересылая письмо с рапортом.
karl_gustav
Jan. 9th, 2008 02:25 pm (UTC)
Ааа...
"А звери они все. И дети у них такие будут." ;)) Помните?

Вы лучше скажите, когда именно в "Дублине" выступаете? 13-го?


old_fox
Jan. 9th, 2008 03:26 pm (UTC)
Clann Lir
В Дублине 13 и в "22" (бывшем "Вереске") 17 J,f rjywthnf d 20^00 По возможности постараемся разнообразить программы.
karl_gustav
Jan. 9th, 2008 03:35 pm (UTC)
Re: Clann Lir
Спасибо. Crjhtt dctuj ,ele d "Дублине" :))
(Deleted comment)
old_fox
Jan. 9th, 2008 11:03 pm (UTC)
В смысле? Что не похоже на правду?
mutatiospiritus
Jan. 11th, 2008 12:36 pm (UTC)
О! :)
Ты его выложил!
ecoross1
Jan. 12th, 2008 07:03 pm (UTC)
Спасибо.
( 12 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2014
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Naoto Kishi