?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

**
- Где бревно?
- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка)

**
- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот - по форме похож на перевернутый колокол.)



**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, весь экран в снегу.

Перевод:
- (Юго западнее вашего пятого сектора?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.

**
- Главный буржуин сидит под погодой и молчит.

Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.

**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.

Перевод:
- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг.

**
- У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла у них Береза орала.
- Гони его на, я за эту желтуху не хочу п*** получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.

Перевод:

Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения "Береза". Трам-тарарам... , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать, а команду задержать для дачи показаний.


Диалог культур. Ещё немного о том, кому, зачем и какими словами

Из истории уличных боёв в Сталинграде. Рус, давай план!
История сербского менеджера Йобана. Йобана история
Лингвистические разочарования. Негр-полиглот
Титан из титана
Чудо святого Олафа
Баба и 40 разбойников
Штаны "Деникин"
Просто отель. Русские туристы в Польше
Настоящие неприятности
Магазин по-польски склад
Остановка запрещена. Штеен...
Инженер Иванов и китайское собрание
Русский язык за две недели. К месту сказанное слово.

Comments

( 17 comments — Leave a comment )
ex_earlyhawk348
Sep. 18th, 2006 09:11 pm (UTC)
Упалпадстол-)
old_fox
Sep. 18th, 2006 09:12 pm (UTC)
Ты по ссылкам остальные в этой рубрике почитай :)
Тебе понравится
max_ivanuk
Aug. 2nd, 2011 07:22 am (UTC)
может немного не в тему...
..но добавлю и я одну историю. Со слов одного старикана, который ко мне приходил консультироваться насчёт компутера. Старичок бодренький, в своё время, после войны, служил в Забайкалье. Говорит, в то время было много пленнызх японцев на приработках в деревнях. Ну и значит, им в часть попался один сообразительный японец слесарь/кузнец, "золотые руки". Дальше со слов старикана:
Был у них старенький грузовичок, у которого борта закрывались шпингалетом (согнутый буквой Г металлический прут), и от постоянного пользования, шпингалет этот протёрся в местах соприкосновения с направляющими и стал похож на коленвал. Водила пришёл к начальнику, говорит, что скоро шпингалет сломается... Начальник части вызывает японца-слесаря, показывает ему этот истончившийся прут и говорит: "Сделай такой же!". Японец смотрит и пытается по-своему объяснить, что ТАКОЙ ЖЕ не нужно делать, надо делать НОВЫЙ... Начальник опять показывает и говорит, "ДЕЛАЙ ТАКОЙ ЖЕ!". Японец препирается, но высказать внятно свою мысль не может - говорит-то только по-японски. Начальник сатанеет и чуть ли не пинками отправляет японца делать ТАКОЙ ЖЕ шпингалет. Ну и через полчаса буквально приносит ему японец два ОДИНАКОВЫХ шпингалета - старый и новый с такой же проточкой, как у старого... :) Задание начальника выполнено! :)
jasly
Sep. 18th, 2006 10:39 pm (UTC)
Прелесть какая :) Пузырь с соплями меня покорил :)
ikadell
Sep. 19th, 2006 12:35 am (UTC)
отлично!
u_96
Sep. 19th, 2006 02:38 am (UTC)
>- У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит.

Браво. Нет слов - преклоняюсь.
В мемориз! :)
rualev
Sep. 19th, 2006 07:46 am (UTC)
А где первоисточник? Сами логи где-то опубликованы?
old_fox
Sep. 19th, 2006 09:03 am (UTC)
Мне этот фрагмент передал мой отец, которому в МАИ текст передали коллеги из Челябинска в самом начале августа. Но в урезанном и более грубом виде история пошла гулять по сети в сентябре.

Думаю, это часть публикации.
rualev
Sep. 19th, 2006 10:37 am (UTC)
Для пополнения лингво-страноведческой коллекции: http://users.livejournal.com/_elkin_/275562.html
asocio
Sep. 19th, 2006 01:09 pm (UTC)
Отличный тэг :) Как говорится, в мемориз :)
uille
Sep. 20th, 2006 05:19 pm (UTC)
Отлично! Россия непобедима!
puhvelikanov
Sep. 24th, 2006 09:03 pm (UTC)
budu zavtre na rabote 4itat', v obedennyj pereryv... A to ne usnu ot smeha, a vstavat' rano!
_wolf_shadow_
Sep. 26th, 2006 09:03 am (UTC)
Самое интересное, что это действительно могло быть и до сих пор так происходит. Зачот!
garegin
Sep. 26th, 2006 10:29 am (UTC)
не помню где, но где-то в Сети, читал, что о некоем иссследовании, проведённом кажется японцами, в результате которого было установлено, что за счёт использования русскими военными в боевых условиях очень ёмкого языка, с очень короткими словами, происходит выигрыш времени на отдачу команды. точное такое же по смыслу выражение на японском звучит значительно дольше.
а более быстро отдаваемые команды - это уже немалое преимущество.
может байка - но приведённый выше текст, он о том же, в некотором смысле.
old_fox
Sep. 26th, 2006 06:31 pm (UTC)
Сорее всего об этом
koshchey
Oct. 6th, 2006 05:25 pm (UTC)
На биглер.ру!
www.bigler.ru
panmodeus
Jul. 16th, 2011 08:16 am (UTC)
ОБОЖАЮ ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ!!!
Это наше секретное оружие. Его даже спи..ить нельзя, футляр сломается!
( 17 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2014
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Naoto Kishi